Tres mataronins participan en un interesante proyecto que consiste al crear una edición manuscrita del Don Quijote de la Mancha, en la cual cada uno de los capítulos será copiado a mano por una persona diferente vinculada al mundo de la cultura. Los mataronins son el escritor Jordi Lopesino, el librero Francesc Rogés y la psicóloga Esther López, que se encargarán de copiar tres de los capítulos cada uno. Además, el relligat de los dos volúmenes de que constará la edición se llevará a cabo en un taller de encuadernación de la ciudad.
En el proyecto participarán personas anónimos de todo el mundo de forma desinteresada. Personas, la mayoría, anónimas y sencillas, que transcribirán capítulo a capítulo, todo el libro. Algunas, incluso, copiarán el capítulo que los corresponda en su lengua materna (siempre que haya una traducción publicada), configurando así una edición de lo más original, intercultural y políglota del Quijote. Esta es una de las actividades que la comunidad de Castilla-La Mancha impulsa durante el 2005 en motivo del IV Centenario del Quijote.
Comentarios